SYMBIOSE
This year ZETO ART would cooperate with Luo Bonian Art Foundation to launch a curated project "SYMBIOSE "
The exhibition is focused on two aspects. One is to show people’s thinking under Covid-19 which has been around for nearly two years. The other is to echo the theme of Asianow, "Art of living on a damaged planet ". Nowadays, the society has been highly developed, and under this circumstance, human has been principle to domesticate animals and plants for a really long time. As Max Weber said, through the ages, what people are familiar with is "‘selfish gene ", and people do not need to cooperate. This idea is silly and fragile especially when people are in the disaster. Actually, as a part of nature, people have "natural characteristic ", which has been ignored for thousands of years, and this natural characteristic would become the key for people to propagate the race during the catastrophic.
How people could survive on ruins is a vital topic. "SYMBIOSE "means "commensalism ", which presents kind of harmony to live together. With works of several artists, we aim to discuss people’s "original perception ", show to people that human and nature could touch each other, and express that human should take "commensalism " as a way to expand inherent "spheric "at the same time. To realize "SYMBIOSE", weakening humanity and exploring a symbiotic relationship in nature are needed.
In works of Wu Mengyuan, body and nature are both medium. She has broken the traditional empiricism, and tries to take use of artificial methods to achieve the effect of artificial removal. Photography works of Wu Mengyuan put human, still things and active things into a same framework, and under this framework, there is no domesticating and being domesticated. Kang Kun's "body" sculptures are monologue of his own, but a kind of remarkable wildness of nature could be found in these humanized bodies. Xu Bacheng disintegrates the body to explore the metaphorical value of human behavior. His serie of "revelation" takes human loneliness as a communication window, and this disintegrated form negates the dominant value of human from a perspective. His current solo exhibition at the Shanghai Minsheng Museum, which is called ‘The Image of Eternal Life’, discusses the nature of the life cycle and expresses that the awakening of human individual consciousness is a return to the origin. It is worth to mention that works of Luo Bonian would be exhibited, who is the founder of Chinese modern photography. In his works, human beings are just ornaments in a landscape full of Chinese still life paintings. Each of these artists holds an unique perspective, and all of them try to explore the encounter and symbiosis between human and objects. in a world where human and non-human coexist.
BOOTH B110
------------------
共生
今年,ZETO ART 与骆伯年艺术基金会合作,推出策展项目“SYMBIOSE”。
展览的主题是基于过去的两年时间,人类所遭遇的这一场灾难后的一种思考和审视,同时,它也呼应了Asianow今年Art of living on a damaged planet的主题。如今,人类社会高度发达,在很长的一段时间内,人类作为驯化的主体,对自然界的动物,植物进行驯化。正如Max Weber说的那样,长久以来,人类所熟悉的是“自私的基因”,不需要合作者。这一愚蠢而危险的的想法在遭遇变故时不堪一击。但人类作为自然的一部分,拥有绝对的“自然属性”,这一点千百年来被人忽略。而当我们遭遇灭世的灾难时,这一点自然属性又成为人类物种得以延续的重要因素。
废墟之上,人类如何自存,这是一个重要的课题。“SYMBIOSE”是共生,共同生存。我们希望通过几位艺术家的作品,探讨人类“原始的知觉关系”,把人与自然界实实在在彼此“触摸” 的现实,呈现在观众面前。同时,在全人类共同的灾难面前,人类需要将共生作为一种方法,扩大自身的“圈层性”(spheric))。实现“SYMBIOSE”需要弱化人性,探讨一种自然属性里的共生关系。
Wu Mengyuan的作品里,身体与自然都是媒介,打破传统的经验主义,通过一种人工化的手法,达到了去人工化的效果。Xu Maoxiong的摄影作品借由一种特殊的手法,把人,静物,动物,放置在同样的框架之中,没有驯化与被驯化的关系。Kang Kun创作的“身体”雕塑,是他自我的独白,但我们慢慢的都发现,这些人类化的身体,具备显著的自然野性。Xu Bacheng拆解了身体,探索人类行为的隐喻价值,他的启示系列,把人的孤独作为抒发的窗口,这种割裂的形态从另一个角度否定了人类的主导价值。他正在上海民生现在博物馆的个展“永生之象”表现了对生命轮回本质的探讨,人类个体意识的觉醒实质上是回归本源。这些艺术家的角度各异,在人与非人共存的世界里,探讨着人与物的相遇与共生。
地址 | ADRESSE:
9 Avenue Hoche,
Paris, 75008
Metro: Charles-de-Gaulle-Etoile (lines 1, 6, RER A) or Courcelles (line 2)
Bus: 30, 31, 43, 84, 93
Parking: Hoche-Saint-Honoré (18 Hoche Ave, 75008)
or Hôtel du Collectionneur (57 rue de Courcelles 75008)
5mins by car from FIAC
4min walk from Paris Internationale
Opening Hours
Tuesday, October 21th
14am-6pm : VIP and Press Preview
6pm-8pm: Vernissage
10月21日,周四
11点至18点:VIP与媒体预览
18点至20点:开幕式
Friday , October 22th
11am-8pm : Open to public
10月22日,周五
11点至20点:公共开放
Saturday , October 23th
11am-8pm : Open to public
10月23日,周六
11点至20点:公共开放
Sunday , October 24th
11am-6pm : Open to public
10月24日,周日
11点至18点:公共开放



